Toggle navigation
Weblate
Dashboard
Documentation
Login
FreePBX Commercial
restapps
Japanese
translate
Source and translation do not both end with a full stop (1 / 6)
Query
Search type
Fulltext
Substring
Exact match
Search in source strings
Search in target strings
Search in context strings
Search in location strings
Search in comment strings
Search filter
All strings
Not translated strings
Strings needing action
Translated strings
Strings marked for edit
Strings with suggestions
Strings without suggestions
Strings with comments
Strings with any failing checks
Approved strings
Approved strings with suggestions
Strings waiting for review
Python brace format string does not match source
Source and translation do not both end with a space
Perl format string does not match source
Python format string does not match source
Source and translation do not both end with a question mark or it is not correctly spaced
Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not correctly spaced
Number of \n in translation does not match source
Source and translation do not both start with a newline
Source and translation do not both end with a colon or colon is not correctly spaced
XML tags in translation do not match source
BBcode in translation does not match source
Source and translation are identical
AngularJS interpolation strings do not match source
Some plural forms are translated in the same way
Source and translation do not both end with an ellipsis
Source and translation do not both end with a newline
Translation contains extra zero-width space character
This string has more than one translation in this project
The translation is not valid XML
Source and translation do not both end with a full stop
Javascript format string does not match source
This string has been translated in the past
Translation should not exceed given length
C format string does not match source
Some plural forms are not translated
Source and translation do not both start with same number of spaces
PHP format string does not match source
Source and translation do not both end with a semicolon
Changed since
Changed by user
Exclude changes by user
Translate
Content
Source
If enabled, users must authenticate against User Manager instead of extension and voicemail password
Translation
Japanese
Copy
↹
↵
…
「
」
『
』
-
—
有効にした場合、ユーザーは内線とボイスメールのパスワードではなくユーザーマネージャにて認証する必要があります。
Needs editing
Nearby strings
11
Other languages
History
Source
Translation
State
156
Home
ホーム
157
Home (%s)
ホーム (%s)
158
Hour
159
Hour 00 -> 23
160
Hour and minute should have 2 digits
161
If enabled, users must authenticate against User Manager instead of extension and voicemail password
有効にした場合、ユーザーは内線とボイスメールのパスワードではなくユーザーマネージャにて認証する必要があります。
162
Inactive
非アクティブ
163
Inbox: %01d
164
Inherit
引き継ぐ
165
Initial Ring Time
初期呼出時間
166
Invalid Caller ID number.
無効な発信者ID番号。
Loading…
Loading…
Things to check
Trailing stop
Glossary
Source
Translation
No related strings found in the glossary.
Source information
Source string age
6 years ago
Translation file
i18n/ja_JP/LC_MESSAGES/restapps.po, string 161
String priority
Medium
×
Close